Автор И. Постольный
Смоковница
Леонардо да Винчи
Росла себе под солнцем однажды смоковница не имевшая плодов.
Все проходили мимо неё, но никто на неё и не глядел. Весной смоковница также покрывалась листвой, однако летом, когда другие деревья стояли отягощённые плодами, на её ветвях не появлялось ничего.
— Как бы мне хотелось, чтобы люди хвалили меня — вздыхала смоковница. — И нужно лишь мне начать давать плоды как другие деревья.
Она пыталась и пыталась и, наконец, однажды, летом, и она стояла, полна плодов. Пригретые солнцем, они росли, наливались, и наполнялись нежным вкусом.
Люди заметили это. Более того, они ещё никогда не видели смоковницы столь плодовитой: и они тут же пожелали соревноваться, кто из них больше нарвёт плодов. Они вскарабкивались на ствол, палками пригибали высокие ветви, и тяжестью свой многие пообломали: всем хотелось попробовать эти вкусные смоквы, и бедная смоковница, — вскоре она уже стояла понурая и изломанная.
30 ноября 2010 года.
Перевод с итальянского Игоря Анатольевича Постольного.
Il fico
di Leonardo da Vinci
C'era una volta un fico che non aveva frutti.
Tutti gli passavano accanto, ma nessuno lo guardava. A primavera spuntavano anche a lui le foglie, ma d'estate, quando gli altri alberi si caricavano di frutti, sui suoi rami non compariva nulla.
— Mi piacerebbe tanto esser lodato dagli uomini — sospirava i fico. — Basterebbe che riuscissi a fruttificare come le altre piante.
Prova e riprova, finalmente, un'estate, si trovò pieno di frutti anche lui. Il sole li fece crescere, li gonfiò, li riempì di dolce sapore.
Gli uomini se ne accorsero. Anzi, non avevano mai visto un fico così carico di frutti: e subito fecero a gara a chi ne coglieva di più. Si arrampicarono sul tronco, con i bastoni piegarono i rami più alti, col loro peso ne stroncarono parecchi: tutti volevano assaggiare quei fichi deliziosi, e il povero fico, ben presto, si ritrovò piegato e rotto.