avviarsi

Significato

v.pronom.intr. FO

  1. incamminarsi verso un determinato luogo o punto (направляться к определенному месту или точке): avviarsi verso la porta (двигаться к двери), avviarsi all'uscita (двигаться к выходу) / ass., io intanto mi avvio (а тем временем я отправился).
  2. fig., stare per intraprendere un'attività, per raggiungere un determinato risultato (собираться начать какую-либо деятельность, чтобы достичь определенного результата): si avvia a essere un brillante avvocato (он намеревается стать блестящим адвокатом); essere sul punto di1 (собираться что-то сделать), stare per (собираться): si avviano a partire (они вот-вот уедут), questa città s'avvia a diventare una vera metropoli (этот город скоро станет настоящим мегаполисом).
  3. mettersi in funzione (приведение в действие): il motore stenta2 ad avviarsi (двигатель с трудом запускается).

Dizionario italiano De Mauro

Esempi d'uso

Italiano Русский
Mi avviai, ma poi mi fermai. Пошёл было, да остановился.
Nel frattempo, io mi avvio. А я пока соберусь в дорогу.
Mi avvio verso l'entrata. Я направляюсь ко входу.
Senti io… io mi avvio verso casa. Слушай, я… я пойду домой.
Adesso mi avvio verso la macchina… Сейчас я пойду к машине…
Mi avvio verso la fermata del bus un po' malinconica, mi accorgo della presenza di un cagnolino vicino al marciapiede, lo accarezzo, contemporaneamente l'autobus arriva, salgo e mi siedo. Guardo dal finestrino e sussurro: "A presto, Catanzaro." Я иду к автобусной остановке немного грустная, замечаю присутствие собачонки у тротуара, ласкаю её, тем временем подъезжает автобус, я сажусь в него и усаживаюсь. Я смотрю в окошко и шепчу: "До скорой встречи, Катандзаро".
Mi avvio verso il bosco, per tornare nella città, non so bene cosa debba aspettarmi dalla giornata di oggi. Я направляюсь к лесу, чтобы вернуться в город, я не знаю наверняка, чего ожидать от сегодняшнего дня.
L'ecosistema Amazon piglia tutto. Un colosso che agisce da startup: si avvia a essere la prima azienda al mondo. Экосистема Амазон охватывает всё. Гигант, действующий как интернет-компания: он начинает быть первой компанией в мире.
Devo aggiungere, signor Presidente, e mi avvio alla conclusione, che l'intervento della Commissione mi ha molto deluso. Я должен добавить, господин Президент, и я перехожу к заключению, что вмешательство Комиссии меня очень разочаровало.
Mi avvio alla conclusione di una carriera politica sin troppo lunga e ho le spalle piuttosto larghe3. Я подхожу к концу довольно продолжительной политической карьеры, и я довольно силён.
Mi avvio sul palco con l'apprensione di sempre4. Я выхожу на сцену со всегдашней боязливостью.
È presto e mentre mi avvio al lavoro ti accompagno all'autobus. Сейчас еще рано, и пока я иду на работу, я провожу тебя до автобуса.
È ora di avviarsi per partecipare in tempo alla messa! Пора отправляться в путь, чтобы вовремя посетить мессу!
Mario ha deciso di lasciare il lavoro e avviarsi verso il monachesimo. Марио решил бросить работу и уйти в монастырь.
Per arrivare a destinazione all'ora stabilita è bene avviarsi in tempo. Чтобы прибыть в пункт назначения в назначенное время, хорошо бы отправиться вовремя.
Prima di avviarsi all'appuntamento col suo moroso, si miniò il volto. Прежде чем отправиться на встречу с женихом, она накрасилась.
Due bei giovani… che si avviano ad una vita in comune. Двое прекрасных молодых людей…, которые начинают совместную жизнь.
Ottone e Adelaide si avviano al tempio per la cerimonia nuziale in mezzo ai canti festosi della folla. Оттон и Аделаида направляются в храм на свадебную церемонию под праздничные песнопения толпы.
  1. essere sul punto di fare qc – собираться что-то сделать. 

  2. stentare a + infinito – употреблять усилия, делать с трудом / неохотно; stentare a leggere / a scrivere – с трудом читать / писать stentare a credere – с трудом поверить si stenta a credere che… – трудно поверить, что… stentare a pagare – неохотно расплачиваться, с трудом раскошеливаться. 

  3. avere le spalle larghe – essere una persona forte, spec. moralmente – быть сильным человеком, особонно, морально. Dizionario italiano De Mauro 

  4. solito, abituale, di sempre – всегдашний.