mentre
La parola «mentre» nella lingua italiana può essere usata per contrapporre due parti della frase, in modo simile al russo «а», «тогда как», «в то время как».
Esempi d'uso
Italiano | Русский |
---|---|
Il mio gatto dormiva beatamente, mentre io lavoravo come un mulo | Мой кот сладко спал, а я работал как мул |
L'insegnante spiegava la forma passiva, mentre tutti sbadigliando guardavano le immagini. | Преподаватель объяснял пассивный залог, а все зевая смотрели картинки. |
Mentre tutti facevano finta di1 lavorare, il capo faceva finta di non vedere. | Пока все притворялись, что работают, начальник делал вид, что не видит (все притворялись, что работают, а начальник притворялся, что не видит). |
Lei amava leggere libri, mentre lui preferiva guardare film. | Она любила читать книги, а он предпочитал смотреть фильмы. |
Lui raccontava una storia interessante, mentre io cercavo di non addormentarmi. | Он рассказывал интересную историю, а я пытался не заснуть. |
In tutti questi esempi si usa l'imperfetto.
A volte la parola «mentre» può essere usata con il significato di «хотя» in russo, analogamente a «sebbene» o «benché».
Esempi d'uso
Italiano | Русский |
---|---|
Mentre dici di voler cambiare, continui a fare le stesse cose. | Хотя ты говоришь, что хочешь измениться, ты продолжаешь делать то же самое. |
Mentre sembra calmo, dentro di sé è molto nervoso. | Хотя он кажется спокойным, внутри он очень нервничает. |
Mia sorella ama il mare, mentre io preferisco la montagna2. | Моя сестра любит море, хотя я предпочитаю горы. |
-
far finta (di (+ inf)) — притворяться, делать вид, что… ↩
-
Хотя слово «la montagna» в единственном числе, мы переводим его «горы» потому, что «la montagna» здесь имеет обобщающее значение, во множественном числе (le montagne) это слово употребляется, если речь идёт о конкретных горах или группе гор. ↩
Категория: