volerci
Significato
v.procompl. (ci vuòle) FO
- essere necessario (быть необходимым): ci vogliono troppi soldi per comprare quella casa (потребуется много денег, чтобы купить этот дом), ci vuole mezz'ora per andare alla stazione (потребуется полчаса, чтобы добраться до станции), con i bambini ci vuole molta pazienza (с детьми требуется терпение) / essere adatto (быть подходящим): è la ragazza che ci vuole per lui (эта девушка подходит для него) / essere appropriato, stare bene (быть подходящим, соответствующим): in questa stanza ci vorrebbe un bel tappeto (в этой комнате был бы кстати хороший ковёр) / ci vuol altro (нужно другое), c'è bisogno di ben altro (нужно совсем другое): ci vuol altro per scoraggiarmi! (потребуется больше, чтобы меня обескуражить! scoraggiare) / non ci vuole molto a capirlo, non occorre molto acume, molta intelligenza (чтобы это понять, много не нужно, не требуется много сообразительности, много ума).
- in loc.pragm., quando ci vuole, ci vuole! (нужно, значит, нужно!), quando una cosa è necessaria, anche se spiacevole, deve essere fatta (когда что-то необходимо, пусть и неприятное, должно быть сделано): ho dovuto punirlo, quando ci vuole, ci vuole! (я должен был его наказать – нужно, значит, нужно!); che ci vuole?, per indicare la facilità, la semplicità con cui un'azione può essere compiuta (что тут? чтобы указать на лёгкость, простоту, с какой действие может быть совершено); non ci voleva, per esprimere il proprio disappunto per il verificarsi di un evento, una circostanza inopportuna o negativa (это нехорошо – чтобы , выразить свою досаду по поводу происшествия, неуместного или неблагоприятного события).
Polirematiche
volerci del bello e del buono
loc.v. CO fam.,
essere necessari molti sforzi: c'è voluto del bello e del buono per convincerlo (требуются большие усилия: чтобы убедить его, потребовалось много усилий). Non essere facile
Esempi d'uso
Italiano | Русский |
---|---|
quando ci vuole, ci vuole | охота пуще неволи |
ci vuole un uomo serio | тут нужен серьёзный человек |
ci vuole pazienza | надо набраться терпения |
ci vuole occhio | нужен глаз (да глаз) |
qui ci vuole l'aspirapolvere | здесь надо пройтись пылесосом |
ci vuole fortuna (è questione di fortuna) | это дело случая |
non ci vuole l'algebra | это легко понять / само собой понятно |
ci vuole la lanterna di Diogene | днём с огнём не сыщешь (букв. нужен фонарь Диогена) |
ci vuole dello / buono stomaco per… | нужна немалая смелость, чтобы |
non ci vuole un gran che a | не велика хитрость + inf |
quanto tempo ci vuole per…? | сколько времени надо / потребуется для …? |
per sopportarlo ci vuole una pazienza sterminata | с ним надо иметь адское терпение |
ci vuole un bel coraggio a mentire così | надо иметь смелость так врать! |
ci vuole poco a indovinare! | подумаешь, трудность какая!; тут и гадать-то нечего |
cosa stai lì a cincischiare! (ma quanto ti ci vuole!) | что ты там ковыряешься? |
qui ci vuole la pazienza di Giobbe | тут надо иметь адское / ангельское терпение (букв. тут потребуется терпение Иова) |
ci vuole molto tempo per preparare un esame | на подготовку к экзамену идёт много времени |
ci vogliono gli argani per (+ inf) | нужны невероятные усилия, чтобы (сделать что-либо) |
Mi ci vorrebbe più tempo. | Мне нужно больше времени |
pazienza! (che ci vuoi fare!) | ничего не поделаешь (ничего не попишешь)! |
ci vorranno almeno quattro mesi | потребуется по крайней мере четыре месяца |
ci volle del buono e del bello per… | больших усилий стоило, чтобы… |
Questo è proprio quello che ci voleva. | Это именно то, что надо |
ci vogliono altre spalle che le tue | это тебе не по плечу |
Ci vogliono fatti e non parole. | Нужны дела/факты, а не болтовня |
ci vorrà un anno, e anche e anche | понадобится год, может быть, больше |
per trasportare tutto ci vorranno due viaggi | чтобы перевезти все вещи понадобятся две ездки |
ci vorrà ben tre ore per farlo | надо целых три часа, чтобы сделать это |
per fare un vestito ci vogliono tre metri (di stoffa) | на костюм идёт три метра |
per macinare questo pepe ci vogliono pestello e mortaio | чтобы размельчить этот перец нужны пестик и ступка |
ci vorrebbe altra barba che la tua | это не твоего ума дело; это тебе не по плечу |
questo attore è quello che ci voleva per il vostro teatro | этот актёр для вашего театра - находка |
ci vogliono le tenaglie per tirargli una parola fuori di bocca | из него слова клещами не вытащишь |
"Chissà quanto ci vorrà perché il tuo samovar sia pronto!" (V. Veresaev) | "Самовар у тебя ко второму пришествию поспеет?" (В. Вересаев) |
"Il figlio pensò: però, ci vorrebbe una bella cenetta" (A. Puškin) | "Сын подумал: добрый ужин Был бы нам однако нужен" (А. Пушкин) |
"Là ci vogliono due anni per decidersi a scrivere una lettera" (V. Panova) | "Там по два года чешутся пока соберутся письмо написать" (В. Панова) |
Questa non ci voleva. | А это не очень хорошо. |
Questa non ci voleva proprio oggi. | Это не то, что мне бы сегодня понадобилось. |
Te l'ho detto che non ci voleva niente. | Говорил тебе – это не займет много времени. |
Категория: