La forma attiva e la forma passiva dei verbi

Quando descriviamo un'azione possiamo farlo in due forme diverse, per esprimere l'azione compiuta o è subita dal soggetto da parte di qualcuno che è denominato "agente". Когда мы описываем какое-нибудь действие, мы можем сделать это в двух различных формах, чтобы выразить законченное действие или действие, перенесённое на подлежащее со стороны того, кого мы называем действующим лицом (агентом).

Nella prima frase d'esempio, il verbo ha forma attiva perché il soggetto compie l'azione, mentre nella seconda frase d'esempio il verbo ha forma passiva perché il soggetto subisce l'azione. В первом примере глагол имеет активную форму, потому что подлежащее выполняет действие, тогда как во втором примере глагол имеет пассивную форму, потому что подлежащее подвергается действию.

I verbi intransitivi non hanno la forma passiva, infatti questa è propria dei verbi transitivi, dove il vero agente della frase non è il soggetto, ma passa al complemento, che si chiama infatti complemento d'agente. Непереходные глаголы не имеют пассивной формы, на самом деле она свойственна переходным глаголам, где настоящее действующее лицо (агент) предложения не является подлежащим, а переходит в дополнение, которое в действительности называется дополнением действующего лица (complemento d'agente).

Sia nella forma attiva che nella forma passiva di un verbo, il significato non cambia, ciò che cambia è il risalto che viene dato a chi compie o a chi subisce l'azione. Как в активной, так и в пассивной форме глагола значение не меняется, но что меняется, так это различие возникающее от того, кто выполняет или претерпевает действие.

Per costruire la forma passiva di un verbo viene usato l'ausiliare essere seguito dal participio del verbo e dalla preposizione "da" per riferirci al complemento d'agente: Чтобы построить пассивную форму глагола, после вспомогательного глагола essere используется причастие глагола и предлог "da" для сослаться на дополнение действующего лица (complemento d'agente):

Il libro è (ausiliare essere) aperto (participio verbo apre) dallo (preposizione da) studente (complemento d'agente).

Il libro è (вспомогательный глагол essere) aperto (причастие глагола apre) dallo (предлог da) studente (дополнение действующего лица).

La forma passiva si può formare anche con il verbo "venire" invece dell'ausiliare "essere": Пассивная форма также может быть образована глаголом "venire" вместо вспомогательного "essere":

Si può formare con le voci del verbo andare, stare, restare, rimanere + il participio passato del verbo: Пассивная форма может быть образована с помощью форм глагола andare, stare, restare, rimanere + il participio passato (причастие прошедшего времени):

La forma passiva di un verbo si può ottenere mettendo la particella "si", chiamata si passivante, davanti alla terza persona singolare o plurale del verbo di forma attiva: Пассивную форму глагола можно получить, если поставить частицу "si", называемую si passivante1, перед третьим лицом единственного или множественного числа глагола в активной форме:

Negli annunci commerciali si può trovare il "si" passivante unito al verbo: В коммерческих объявлениях можно найти si passivante, объдинённую с глаголом:

Quando trasformiamo una frase dalla forma attiva alla forma passiva dobbiamo prestare attenzione a due cose: Когда мы преобразовываем предложение из активной формы в пассивную, мы должны обращать внимание на две вещи:

1 – Il complemento oggetto deve essere espresso, in caso contrario non è possibile perché non disponiamo dell'elemento che diventa soggetto: Прямое дополнение (complemento oggetto) должно быть выражено, в противном случае это невозможно, потому что у нас нет элемента, который становится подлежащим:

2 – Il participio del verbo deve concordare in genere e in numero con il nuovo soggetto: Причастие глагола должно согласовываться в роде и числе с новым подлежащим:

Перевод статьи

Esempi d'uso

Italiano Русский
I prjaniki vengono prodotti2 in molte località russe ma i più famosi sono quelli di Tula, diventata il simbolo della città conosciuta anche per la fabbricazione delle armi. Per comprendere perché proprio i prjaniki di Tula abbiano conquistato la fiducia e l'amore dei russi, è necessario immergersi nel passato e seguire le tappe dello sviluppo di questo commercio. Пряники производятся во многих местах России, но самые известные из них – из Тулы, которая стала символом города, известного также производством оружия. Чтобы понять, почему тульские прьяники завоевали доверие и любовь россиян, необходимо погрузиться в прошлое и проследить этапы развития этого промысла.
Dove vengono fabbricati i prodotti KIKO MILANO? Где производятся товары KIKO MILANO?
Il cellulare che avete in mano, al 90% è stato prodotto in Cina. Cотовый телефон, который вы держите в руке, на 90% производится в Китае.
Con le forbici si può tagliare la carta o la stoffa. Le forbici sono fatte di metallo. При момощи ножниц люди могут разрезать бумагу или ткани. Ножницы делают из металла
Le persone mangiano con le forchette che sono fatte di metallo. All'estremità delle forchette ci sono dei denti appuntiti. Люди едят при помощи вилок, которые сделаны из металла. На конце вилок находятся острые зубья.
La focaccia va fatta3 oggi. Фокачча должна быть приготовлена сегодня.
Cairo: "Prima la salute. Se il campionato potrà ripartire, va finito entro il 30 giugno". Каир: "Сначала здоровье. Если чемпионат возобновится, он будет закончен до 30 июня".
Questo lavoro va finito entro le 17:00. Эта работа должна быть выполнена до пяти часов вечера.
Capito? Va finito. Понятно? Всё должно быть сделано.
I vestiti colorati vanno lavati a 30 gradi. Цветное бельё должно стираться при температуре не выше 30 градусов.
Questo lavoro va fatto meglio. Эта работа должна быть сделана лучше.
Questa lettera andava spedita ieri. Это письмо должно было быть отправлено вчера.
Il cancello andava chiuso. Ворота должны были быть закрыты.
Qui si vendono medicine. Здесь продают (продаются) лекарства.
Le medicine si comprano in farmacia. Лекарства покупают в аптеке.
In quel ristorante si mangia bene. В этои этом ресторане можно хорошо поесть.
Nel ristorante indiano si mangia cibo piccante. В этом индийском ресторане едят пикантную пищу.
Federica si pente di ciò. Федерика сожалеет об этом.
Si vergogna di ciò che ha fatto. .Ему стыдно за то, что он сделал.
I miei genitori si sono arrabbiati molto. Мои родители очень разозлились.
La forma passiva dei verbi è molto usata in italiano. Страдательная форма глагола в итальянском языке очень часто используется.
Sono stata chiamata da Marco. Мне позвонил Марко.
I piatti devono essere lavati. Посуда должна быть помыта.
La bambina deve essere vestita bene, fuori fa freddo. Малышка должна быть хорошо одета, на улице холодно.
Questa strada fu costruita ancora dagli antichi romani. Эта дорога была построена ещё древними римлянами.
  1. si passivante – частица, придающая глаголам значение страдательного залога. 

  2. Глагол venire часто употребляется с такими глаголами, как produrre, vendere, consegnare. 

  3. Употребление в страдательном залоге вспомогательного глагола andare добавляет фразе значение безусловности исполнения: действие должно быть выполнено (= deve essere fatto). Другое важное отличие — отсутсвие так называемого дополнения действующего лица. Используя вспомогательный глагол andare, мы не называем исполнителя действия: La focaccia va fatta oggi – Фокачча должна быть приготовлена сегодня.