insomma
Significato
avv. sec. XIII; dalla loc. in somma. FO (наречие, XIII век; от выражения in somma)
- in conclusione1, in definitiva2: ho capito, insomma, che la cosa non ti interessa, il film è troppo lungo e ha una trama noiosa, insomma non vale la pena di vederlo (В общем, я понял, что тебе это не интересно, фильм слишком длинный и сюжет скучный, короче смотреть не стоит.). Sinonimi: in definitiva, infine.
- colloq. (разг.), in risposta a una domanda (в ответ на вопрос), mediocremente (посредственно, бездарно, неблестяще), così così (так себе): "Come stai?" "I." ("Как поживаешь?" – "Так себе."); "Ti piace questo?" "I." ("Тебе это нравится?" – "Посредственно."). Sinonimi: così così.
- con valore esclamativo, per esprimere impazienza, irritazione ecc. (с восклицательным значением, чтобы выразить нетерпение, раздражение и т. д.): insomma, vieni sì o no? (короче, ты идёшь или нет?), insomma, la vuoi smettere? (ты прекратишь уже?), ma insomma, che modi! (Это что за манеры! Это что за тон такой!).
Esempi d'uso
Italiano | Русский |
---|---|
Sono stato a Roma, Firenze, Milano, Napoli e Venezia. Insomma, in tutte lo principali città italiane. | Я был в Риме, Флоренции, Милане, Неаполе и Венеции. Короче говоря, во всех крупных городах Италии. |
"Stai meglio oggi?" – "Insomma". | "Тебе сегодня лучше?" - "Так себе". |
"Ti piace questo vestito?" – "Insomma". | "Тебе нравится это платье?" - "Ничего особенного". |
Insomma, mi vuoi dire cos'e successo? | Ты, наконец, мне расскажешь что случилось? |
Insomma! Fate silenzio! | Змолчите, наконец! |
E, insomma3, c'è ancora molto da fare. | Ну, есть ещё над чем поработать. В общем, многое ещё предстоит сделать. Ну, работы ещё много. |
insomma non è altro che… | в итоге это ничто иное, как… |
insomma, che decidete? | что вы решаете, наконец? |
insomma è tempo di finirla | пора, наконец, покончить с этим |
insomma smettila! | перестань, в конце концов! |
insomma, basta! | Хватит в конце концов! |
-
in conclusione – в конце концов, в итоге; in conclusione, (per finire, riassumendo) – в заключение. ↩
-
in definitiva – в конце концов, в конечном счёте; (a) in definitiva; (b) + in seguito a (di conseguenza) – в результате. ↩
-
senza un preciso signiticato (Per organizzare le idee mentre si parla). Без точного значения (для того, чтобы организовать мыслив в момент их высказывания). ↩
Категория: