mettere troppa carne al fuoco

Significato

loc.v. CO

voler fare più di quanto si sia in grado (хотеть сделать больше, чем в состоянии сделать).

Dizionario italiano De Mauro

Esempi d'uso

Italiano Русский
essere dispersivo; mettere troppa carne al fuoco разбрасываться
mettere troppa carne al fuoco хвататься за всё сразу; взять на себя слишком много
Ho messo troppa carne al fuoco con quello. Я тогда зашёл слишком далеко, с этим покончено.
Penso di aver messo troppa carne al fuoco. Думаю, я откусил больше, чем мог прожевать.
Per non parlare di: "Mai mettere troppa carne al fuoco". Уж не говоря о Не откусывай больше, чем сможешь прожевать.

avere (или mettere, porre) molta (или troppa) carne al fuoco (или a bollire, a cuocere) – хвататься за всё сразу, взять на себя слишком много.

Итальянско-русский фразеологический словарь (Dizionario fraseologico italiano-russo) Т. З. Черданцева, Я. И. Рецкер, Г. Ф. Зорько. (C-954)

Esempi d'uso

Italiano Русский
"No, no, ho troppa carne al fuoco!.. poi non vorrei fare uno sgarbo1 al cugino Zacco! (G. Verga, "Mastro-don Gesualdo"). Нет, нет, у меня много других забот. К тому же я бы не хотел делать неприятное кузену Дзакко.
Il cognato tagliò corto, come uno che ha molta altra carne al fuoco, e non ha tempo da perdere inutilmente (G. Verga, "Mastro-don Gesualdo"). Шурин прервал их, как человек, у которого много других дел и которому некогда терять время.
  1. fare uno sgarbo – допускать бестактность; sgarbo (употребляется редко) = sgarberia – грубость, грубый поступок.