Perché si dice "parlare a vanvera". Cos'è la vanvera?

Почему говорят "parlare a vanvera". Что такое vanvera?

Italiano Русский
Con l'espressione "Parlare a vanvera" si indica una situazione in cui si pronunciano parole senza un vero fine. Si potrebbe comunemente tradurre in "parlare a caso" o "parlare a casaccio", quindi senza considerare ciò che si sta dicendo. Un altro modo di dire analogo a questo potrebbe essere "dare fiato alla bocca". Ma torniamo all'espressione parlare a vanvera e alle sue origini. Выражение "Parlare a vanvera" указывает на ситуацию, в которой слова произносятся без определённой цели. Обычно это можно перевести как "parlare a caso1" (говорить что попало) или "parlare a casaccio2" (говорить наобум), а значит, не задумываясь над тем, что говорится. Другой способ сказать аналогичный этому – "dare fiato alla bocca3". Но вернемся к выражению "parlare a vanvera" и его происхождению.
Questa locuzione avverbiale compare per la prima volta4 a cavallo5 tra il Medioevo e l'era moderna. Это наречное выражение впервые появляется на рубеже средневековья и современности.
Nel 1565 lo storico fiorentino Benedetto Varchi in un suo testo spiega il significato con6 l'azione di dire cose senza senso o senza fondamento. В 1565 году флорентийский историк Бенедетто Варчи7 в одном из своих трактатов объясняет значение как действие, при котором что-либо говорится без смысла или без основания.
Anche Francesco Serdonati, poligrafo toscano vissuto tra il XVI e il XVII secolo, alla lettera P dei suoi "Proverbi" (successivi al 16108) ci dice che "a vanvera" veniva già usato insieme al verbo "parlare". Также Франческо Сердонати, тосканский писатель, живший между XVI и XVII веками, в букве P своих "Пословиц" (после 1610 года) говорит нам, что "a vanvera" уже использовалось вместе с глаголом "parlare".

Etimologia

Italiano Русский
L'Accademia della Crusca ci spiega che vanvera è un termine che non esiste come sostantivo, ma solo in quanto parte della locuzione "a vanvera". Perciò si può legare di volta in volta9 ad altri verbi, in vari contesti. Accademia della Crusca объясняет нам, что vanvera – это слово, которое не существует как существительное, а только как часть выражения "a vanvera". Поэтому иногда его можно связывать с другими глаголами в различных контекстах.

Si può quindi cucinare a vanvera; ci si può pettinare o vestire a vanvera; si può studiare a vanvera, cicalare a vanvera, correre a vanvera, tagliare a vanvera; e a vanvera si può poetare o recitare. È possibile inoltre tacere o pensare a vanvera; e ancora vanverare o vanvereggiare.
Поэтому можно готовить кое-как; можно причёсываться или готовить кое-как; можно учиться кое-как, болтать что попало (без умолку), бежать невесть куда, стричь кое-как; и кое-как можно писать стихи или декламировать. Кроме того возможно молчать или думать что ни попадя; а также vanverare10 или vanvereggiare11.

Italiano Русский
Sono note varianti regionali, in particolare12 nel pisano e nel lucchese, dove si usano le espressioni "a cianfera" e "a bámbera". Quest'ultima è una locuzione di probabili origini spagnole, con la quale s'intendeva una perdita di tempo13. Известны региональные варианты, главным образом, на территории Пизы и Лукки, где используются выражения "a cianfera" и "a bámbera". Последнее возможно является выражением испанского происхождения, что означает "напрасная трата времени".
Oggi gli etimologisti sono più propensi a credere che vanvera sia una variante di "fanfera", una parola di origine onomatopeica che significa "cosa da nulla" (fanf-fanf riproduce il suono di chi parla farfugliando, senza pertanto dire nulla di sensato). In origine14 vi sarebbe il suono fan-fan, tipico delle trombe militari. Fanfarone si dice infatti di persona che si comporta da millantatore o spaccone. Сегодня этимологи более склонны полагать, что vanvera – это вариант слова "fanfera", слова звукоподражательного происхождения, которое означает "cosa da nulla15" (fanf-fanf воспроизводит звук того, кто говорит бормоча, и значит не говоря ничего разумного). Первоначально это был звук fan-fan, типичный для военных труб. Фанфароном (fanfarone) действительно называют человека, который ведёт себя как millantatore16 или spaccone17.

Parlare a vanvera. Parlare a caso, senza considerare quel che si dica. Dicesi anche: parlare in aria. Cioè: senza fondamento, senza senso, a caso, senza riflettere.
Parlare a vanvera. Говорить что попало, не задумываясь о том, что говорится. Также говорят: parlare in aria. То есть: без основания, без смысла, что попало, не думая.

La vanvera

Italiano Русский
L'ampio ventaglio dell'applicazione dell'espressione ha dato origine18 anche a usi fantasiosi, fino ad arrivare a interpretazioni colorite e volgari. Esiste un oggetto chiamato piritera o anche vanvera, simile all'antico prallo. Fu molto in voga19 presso gli aristocratici veneziani e napoletani del XVII secolo. Широкий спектр применения этого выражения также дал начало необычному использованию, вплоть до колоритных и просторечных интерпретаций. Существует предмет, называемый "piritera" или же "vanvera", похожий на древнее prallo. Он был весьма популярен среди венецианских и неаполитанских аристократов XVII века.

parlare a vanvera

Italiano Русский
La vanvera poteva essere da passeggio o da letto: la sua funzione era quella di risolvere i disturbi gastrointestinali dal punto di vista… sociale. Spieghiamo meglio il concetto definendo di seguito la funzione degli strumenti. "Vanvera" можно было использовать во время прогулок или в кровати: ее функция заключалась в решении желудочно-кишечных расстройств… с социальной точки зрения. Мы лучше объясним эту концепцию, определив функции инструментов ниже.

Il prallo

Italiano Русский
Si tratta di20 un oggetto antico a forma di uovo, di ceramica o di legno, dotato di due fori comunicanti. Tale uovo durante i lunghi banchetti degli aristocratici veniva infilato nel pertugio anale al fine di21 attenuare l'effetto dei miasmi delle flatulenze. Al suo interno vi si infilavano delle erbe odorose. Il gas nell'attraversare il prallo provocava una curiosa nota musicale tipo trombetta o fischietto. Речь идёт о древнем предмете в форме яйца, сделанном из керамики или дерева, снабжённым двумя сообщающимися отверстиями. Такое яйцо во время долгих пиршеств аристократов вставляли в анальное отверстие, с той целью, чтобы ослабить действие миазмов метеоризма. Внутрь помещали ароматные травы. Газ, проходивший сквозь prallo, издавал смешную музыкальную ноту, похожую на звук трубы или свистка.

La piritera

Italiano Русский
Di simile utilizzo del prallo era la piritera. Essa non andava appoggiata ai glutei bensì aveva una cannula22 per essere infilata direttamente nell'ano. Подобно как и prallo использовалось и piritera. Она не приставлялась к ягодицам, но имела канюлю, которая вводилась непосредственно в анус.

La vanvera da passeggio

Italiano Русский
L'oggetto era costruito in pelle di vari colori ed era diviso in quattro parti. Предмет был сделан из кожи разных цветов и состоял из четырёх частей.

vanvera da passeggio Vanvera da passeggio

Italiano Русский
La prima parte, per aderire completamente alle natiche era fatta a coppa, realizzata su misura. Questa comunicava attraverso un collo ad una vescica che riceveva i gas intestinali. Essa terminava con un pertugio munito di chiusura con spago, per consentirne lo sfiato. Первая часть, чтобы полностью прилегать к ягодицам, была сделана в форме кубка, сделанного по размеру. Она сообщалось через шейку с пузырем, в который поступал кишечный газ. Пузырь заканчивался узким отверстием, стянутым шпагатом для того, чтобы обеспечить выпуск газа.
L'utilizzatore che soffriva di meteorismo, ma che si trovava nella necessità di uscire in società, la indossava sotto il mantello oppure sotto la gonna. Ogni rumore veniva attenuato ed ogni odore evitato. Una volta isolati si poteva aprire lo spago. Человек, страдавший метеоризмом, но оказавшийся перед необходимостью выйти в свет, носил его под плащом или под юбкой. Любой шум был приглушен, и любой запах устранён. Как только появлялась возможность уединиться, можно было развязать шпагат.

vanvera sacca

Italiano Русский
Oggigiorno questi tipi di oggetto suscitano ilarità. È bene ricordare che il termine vanvera non deriva però da quest'ultimo strumento descritto. È piuttosto il contrario: lo strumento prende il nome vanvera proprio per l'assonanza onomatopeica del "parlare all'aria". В наши дни такие предметы вызывают смех. Следует помнить однако, что слово "vanvera" не происходит от этого инструмента, описанного последним. Скорее, наоборот: инструмент получил свое название "vanvera" из-за звукоподражательного созвучия "parlare all'aria23".

Fonte dell'articolo

  1. senza distinzione, a caso – без разбора; случайно. 

  2. a casaccio – наобум, наугад, кое-как, как Бог на душу положит; alla cieca; a casaccio – вслепую; a casaccio, alla ventura – наугад; dove capita, a casaccio – куда попало; a casaccio (come capita) – как попало; casaccio – неожиданный / неприятный случай. 

  3. fare bla bla (dar fiato alla bocca) – молоть языком. 

  4. (per) la prima volta – впервые, в первый раз. "Principe, come mai siete qui, e nemmeno per la prima volta?" (M. Lermontov). "Князь, как вы здесь? ужель не в первый раз?" (М. Лермонтов); "Quella notte provò per la prima volta cosa fosse l'insonnia" (M. Prišvin). "В эту ночь в первый раз он узнал, что такое бессонница" (М. Пришвин). 

  5. a cavallo di (tra)… – на рубеже…; a cavallo – верхом (на коне). 

  6. spiegare con… объяснять с помощью… 

  7. итальянское произношение: Бенедетто Варки. 

  8. succedere (a qc) следовать (за чем-либо), происходить после (чего-либо). 

  9. di volta in volta – изредка. 

  10. vanverare = vanvereggiare. 

  11. vanvereggiare – parlare, dire, fare le cose a vanvera. 

  12. in particolare – особенно, главным образом; в частности. 

  13. perdita di tempo – потеря времени, напрасная трата времени, нецелесообразная трата времени, пустое занятие. 

  14. in origine – в начале. 

  15. una cosa da nulla – безделица, пустяк. "È una cosa da nulla, si fa in un'ora" (A. Čechov). "Дело пустяковое, на час работы" (А. Чехов). 

  16. millantatore – хвастун, бахвал. 

  17. spaccone – бахвал, хвастун, болтун. 

  18. dare origine a qc – давать начало чему-либо, производить что-либо. 

  19. essere richiesto/in voga – быть в ходу; essere in voga – быть в моде. 

  20. si tratta di – речь идёт о… 

  21. al fine di… – на предмет…; для того, чтобы…; с той целью, чтобы… 

  22. cannula – канюля – наконечник (шприца, клизмы). 

  23. parlare all'aria – бросать слова на ветер.