attenzione

Significato

s.f. av. 1406; dal lat. attentiōne(m), v. anche attendere (существительное женского рода, до 1406; от латинского attentiōne(m), смотри также attendere).

FO

  1. intensa applicazione e concentrazione della mente e dei sensi (интенсивное приложение и концентрация ума и чувств): ascoltare, guardare, osservare qcs., qcn. con attenzione (слушать, смотреть, наблюдать что-либо, кого-либо внимательно); lavorare con attenzione (работать аккуратно), mettere attenzione nel fare qcs (приложить усердие, делая что-либо) / alla cortese attenzione1, formula epistolare, spec. scritta sotto l'indirizzo della ditta o dell'ente destinatario, cui si fa seguire il nome della persona alla quale va recapitato il pacco, la lettera, ecc. (alla cortese attenzione, эпистолярная формула, обычно написанная под адресом компании или лица-получателя, за которым следует имя человека, которому должна быть доставлена ​​посылка, письмо и т. д.).
  2. spec. al pl., comportamenti, gesti con cui si prevengono desideri o bisogni altrui (особенно во множественном числе, поведение, жесты, с помощью которых предупреждаются желания2 или потребности других): coprire qcn. di attenzioni (осыпать кого-то знаками внимания), avere molte attenzioni per qcn. (уделять много внимания кому-то).
  3. con valore interiettivo (с междометным значением), esclamazione per esortare qcn. a essere attento o per segnalare un pericolo (восклицание, чтобы призвать кого-то быть внимательным или предупредить об опасности): attenzione prego! (прошу внимания!), attenzione, sta arrivando! (внимание, он приближается!), attenzione! è molto rischioso! (осторожно, это очень опасно!).

Polirematiche

fare attenzione

loc.v. CO

stare attento (быть повнимательней): fai attenzione a ciò che ti dico (прислушайся к тому, что я тебе говорю) / guardarsi da qcn. o da qcs.: fai attenzione a quel tipo (остерегаться кого-то или чего: остерегайся этого типа).

imporre all'attenzione

loc.v. CO

far notare, rendere noto: imporre uno scrittore all'attenzione della critica (отмечать, доводить до сведения: обратить внимание критики к писателю).

imporsi all'attenzione

loc.v. CO

attirare l'attenzione, farsi notare: imporsi all'attenzione della critica, del pubblico (привлекать внимание, быть замеченным: обратить на себя внимание критиков, публики).

prestare attenzione

loc.v. CO

stare attento (см. выше)

Dizionario italiano De Mauro

Esempi d'uso

Italiano Русский
attentamente, con attenzione, con cura внимательно
attirare / suscitare l'attenzione привлекать внимание
sviare / stornare / distrarre l'attenzione отвлекать внимание
per sviare l'attenzione da qc для отвода глаз
per stornare l'attenzione della gente для отвода глаз
fare / prestare attenzione обращать внимание
fermare l'attenzione su qc задержать внимание на чём-либо
destare / svegliare l'attenzione вызывать / пробуждать интерес
richiamare / rivolgere l'attenzione di qd verso / a / su qc обращать чьё-либо внимание на что-либо
meritare l'attenzione, essere degno di attenzione быть достойным / заслуживать внимания
attenzione! внимание!; минуту внимания!
attenzione, prego! прошу внимания!
Fai attenzione! Будь внимателен!
Attenzione! Pericoloso! Осторожно, опасно!
leggere con attenzione вчитываться
intensamente, con la massima attenzione напряжённо
ascoltare con la massima attenzione слушать напряжённо
attenzione speciale обострённое внимание
forte attenzione исключительное внимание
far attenzione a заострять внимание на чём-л.
non meritare attenzione не заслуживать внимания
non li degnava della minima attenzione он не баловал их вниманием
attenzione fluttuante неустойчивое / флуктуирующее внимание
attenzione costante, concentrazione неослабное внимание
prestare particolare attenzione уделять особое внимание + dat.
attenzione, cunetta внимание / осторожно, ухабы!
attenzione! pericolo di frane! осторожно, оползни!
attenzione! strada interrotta! внимание! проезд закрыт!
con la dovuta attenzione с должным вниманием
con molta attenzione (concentrazione), attentissimamente сосредоточенно
alla cortese attenzione di… любезному вниманию… (в деловой переписке)
c.a. сокращённо от (alla) cortese attenzione благосклонному вниманию (в корреспонденции)
Cerco solo di sviare l'attenzione. Я только пытаюсь отвлечь внимание.
C'è un modo migliore per sviare l'attenzione? Есть способ получше, чтобы отвлечь внимание?
Dobbiamo sviare l'attenzione del pubblico per far sì che3 l'illusione funzioni. Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию.
Perlomeno attirerei l'attenzione di tutti. По крайней мере, я бы привлёк всеобщее внимание.
Ora hai catturato la mia attenzione. Теперь ты привлёк моё внимание.
vuole che gli presti attenzione он претендует на твоё внимание
accondiscendere; degnare di attenzione снисходить
non li degna della minima attenzione он не снисходит до них
gli ospiti richiedono molta attenzione с гостями хлопотно

Уважаемому адвокату Ингрид Питерс, заместителю генпрокурора Пенсильвании.

  1. Alla cortese attenzione di Ingrid Peters, Ufficio della Procura Generale della Pennsylvania. 

  2. предупреждать желания – угождать, ухаживать. 

  3. far sì che… – сделать так, что…