per lo meno
Significato
loc.avv. CO
almeno (по крайней мере, самое малое, по меньшей мере; хотя бы): per lo meno cerca di essere educato (по крайней мере, постарайся быть вежливым).
Varianti
perlomeno.
Esempi d'uso
Italiano | Русский |
---|---|
Luisa deve pascolare le sue pecore perlomeno una volta al giorno. | Луиза должна пасти своих овец хотя бы раз в день. |
Bisogna portare le pecore a pascolare perlomeno una volta al giorno. | Нужно выводить овец пастить хотя бы раз в день. |
Marco è molto furbo o per lo meno crede di esserlo. | Марко очень хитёр или, по крайней мере, так он думает. |
A questo mondo esistono tanti furboni, o perlomeno pensano di essere tali. | В этом мире много хитрецов, или, по крайней мере, они считают себя таковыми. |
Perlomeno quando vieni a cena avvisami così preparo un piatto tipico. | По крайней мере, предупреди меня, когда ты придёшь на ужин, чтобы я приготовила традиционное блюдо. |
Mi aspettavo che tu avessi, perlomeno, un minimo di sensibilità artistica. | Я ожидал, что у тебя будет хотя бы минимум художественной чувствительности. |
Sei sempre in ritardo, ma perlomeno al tuo matrimonio sii puntuale. | Ты всегда опаздываешь, но, хотя бы, на свадьбе будь вовремя. |
Sei sempre in ritardo ma, perlomeno al tuo matrimonio, avresti dovuto essere puntuale! | Ты всегда опаздываешь, но, хотя бы, на свадьбу ты должен был прийти вовремя! |
Tutti vorrebbero incontrare, perlomeno una volta, la fatina Turchina1 di Pinocchio. | Каждый бы хотел встретить, хотя бы раз, Синевласую фею Пиноккио. |
Perlomeno Marco aiuta Luisa in casa! | По крайней мере, Марко помогает Луизе по дому! |
Cerca perlomeno di essere sincera. | Хотя бы, постарайся быть честным. |
Non adesso, per lo meno. | По крайней мере, не сейчас. |
Dovremmo per lo meno andare a parlargli. | Мы должны хотя бы поговорить с ним. |
O per lo meno fammi sapere dove ti trovi. | Или, по крайней мере, дай мне знать, где ты. |
Non qui, per lo meno. | По крайней мере, не здесь. |
O per lo meno era così. | Или, по крайней мере, так было раньше. |
Per lo meno penso sia così. | По крайней мере, мне так кажется. |
Ne possiamo per lo meno parlare? | Мы хотя бы можем поговорить об этом? |
Lui per lo meno fa quello che gli dicono. | По крайней мере он делает то, что ему сказали. |
Ma per lo meno ora ho la possibilità di ricominciare. | Но теперь, по крайней мере, у меня есть шанс начать всё с чистого листа. |
Sì o per lo meno si sente come se l'avesse fatto. | Да, или, по крайней мере, он чувствует себя так, будто сделал это. |
Un giorno, speriamo, ma non ora, non ancora per lo meno. | Когда нибудь, будем надеяться, но не сейчас, пока что нет. |
Per lo meno, faremo un buon tentativo. | Во всяком случае, очень постараемся. |
O perlomeno ero convinto di esserlo. | Или, по крайней мере, я так думал. |
O perlomeno, così mi ha detto. | Или, по крайней мере, он так мне сказал. |
O perlomeno, avere entrambi i piedi a terra. | Или, по меньшей мере, стоять обеими ногами на твёрдой земле. |
Ma perlomeno… il naso migliora a vista d'occhio2. | Но, хотя бы… нос быстро заживает. |
Dico, avrà perlomeno 50 anni. | Говорю, ему лет 50, как минимум. |
O perlomeno, è ciò che mi è stato detto. | Во всяком случае, мне так сказали. |
-
La fata dai capelli turchini o fata turchina è un personaggio del romanzo per ragazzi Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino di Carlo Collodi. Nell'adattamento cinematografico di Walt Disney si chiama fata azzurra (Blue Fairy). Фея с голубыми волосами (fata dai capelli turchini) или fata turchina – это персонаж романа для детей "Приключения Пиноккио" (Le avventure di Pinocchio). История одной куклы (burattino – кукла; марионетка) Карло Коллоди. В кинематографической версии Уолта Диснея её называют fata azzurra (Blue Fairy). ↩
-
на глазах; не по дням, а по часам. ↩
Категория: