per lo meno

Significato

loc.avv. CO

almeno (по крайней мере, самое малое, по меньшей мере; хотя бы): per lo meno cerca di essere educato (по крайней мере, постарайся быть вежливым).

Varianti

perlomeno.

Dizionario italiano De Mauro

Esempi d'uso

Italiano Русский
Luisa deve pascolare le sue pecore perlomeno una volta al giorno. Луиза должна пасти своих овец хотя бы раз в день.
Bisogna portare le pecore a pascolare perlomeno una volta al giorno. Нужно выводить овец пастить хотя бы раз в день.
Marco è molto furbo o per lo meno crede di esserlo. Марко очень хитёр или, по крайней мере, так он думает.
A questo mondo esistono tanti furboni, o perlomeno pensano di essere tali. В этом мире много хитрецов, или, по крайней мере, они считают себя таковыми.
Perlomeno quando vieni a cena avvisami così preparo un piatto tipico. По крайней мере, предупреди меня, когда ты придёшь на ужин, чтобы я приготовила традиционное блюдо.
Mi aspettavo che tu avessi, perlomeno, un minimo di sensibilità artistica. Я ожидал, что у тебя будет хотя бы минимум художественной чувствительности.
Sei sempre in ritardo, ma perlomeno al tuo matrimonio sii puntuale. Ты всегда опаздываешь, но, хотя бы, на свадьбе будь вовремя.
Sei sempre in ritardo ma, perlomeno al tuo matrimonio, avresti dovuto essere puntuale! Ты всегда опаздываешь, но, хотя бы, на свадьбу ты должен был прийти вовремя!
Tutti vorrebbero incontrare, perlomeno una volta, la fatina Turchina1 di Pinocchio. Каждый бы хотел встретить, хотя бы раз, Синевласую фею Пиноккио.
Perlomeno Marco aiuta Luisa in casa! По крайней мере, Марко помогает Луизе по дому!
Cerca perlomeno di essere sincera. Хотя бы, постарайся быть честным.
Non adesso, per lo meno. По крайней мере, не сейчас.
Dovremmo per lo meno andare a parlargli. Мы должны хотя бы поговорить с ним.
O per lo meno fammi sapere dove ti trovi. Или, по крайней мере, дай мне знать, где ты.
Non qui, per lo meno. По крайней мере, не здесь.
O per lo meno era così. Или, по крайней мере, так было раньше.
Per lo meno penso sia così. По крайней мере, мне так кажется.
Ne possiamo per lo meno parlare? Мы хотя бы можем поговорить об этом?
Lui per lo meno fa quello che gli dicono. По крайней мере он делает то, что ему сказали.
Ma per lo meno ora ho la possibilità di ricominciare. Но теперь, по крайней мере, у меня есть шанс начать всё с чистого листа.
Sì o per lo meno si sente come se l'avesse fatto. Да, или, по крайней мере, он чувствует себя так, будто сделал это.
Un giorno, speriamo, ma non ora, non ancora per lo meno. Когда нибудь, будем надеяться, но не сейчас, пока что нет.
Per lo meno, faremo un buon tentativo. Во всяком случае, очень постараемся.
O perlomeno ero convinto di esserlo. Или, по крайней мере, я так думал.
O perlomeno, così mi ha detto. Или, по крайней мере, он так мне сказал.
O perlomeno, avere entrambi i piedi a terra. Или, по меньшей мере, стоять обеими ногами на твёрдой земле.
Ma perlomeno… il naso migliora a vista d'occhio2. Но, хотя бы… нос быстро заживает.
Dico, avrà perlomeno 50 anni. Говорю, ему лет 50, как минимум.
O perlomeno, è ciò che mi è stato detto. Во всяком случае, мне так сказали.
  1. La fata dai capelli turchini o fata turchina è un personaggio del romanzo per ragazzi Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino di Carlo Collodi. Nell'adattamento cinematografico di Walt Disney si chiama fata azzurra (Blue Fairy). Фея с голубыми волосами (fata dai capelli turchini) или fata turchina – это персонаж романа для детей "Приключения Пиноккио" (Le avventure di Pinocchio). История одной куклы (burattino – кукла; марионетка) Карло Коллоди. В кинематографической версии Уолта Диснея её называют fata azzurra (Blue Fairy). 

  2. на глазах; не по дням, а по часам.