che razza di...

Significato

La locuzione italiana "che razza di…" viene tradotta in russo come "что за…", "что за порода (раса, вид, тип)…" e viene spesso usata in senso ironico, per descrivere qualcuno o cualcosa o per esprimere sdegno, biasimo.

Esempi d'uso

Italiano Русский
che razza di вот так…
di che razza…? какой?
ma che razza di domande sono? что за дурацкие вопросы!
Ma che razza di domande mi fai? Да что за дурацкие вопросы ты мне задаёшь?
che razza di storie vai raccontando1?! да что ты плетёшь (несёшь)?
razza di cretino che non sei altro! какой же ты идиот! (дурачина ты, простофиля!)
che razza di medico è?! какой он к чёрту врач?!
che razza di medicine stai prendendo? что за таблетки ты принимаешь?
che razza di maleducato! что за нахал!
Non ha idea di2 che razza di vaso di Pandora3 sta scoperchiando. Вы не представляете, что за ящик Пандоры вы открываете.
che razza di gente frequenti! с кем ты водишься!
che razza di gente! что за люди!
che razza di gente ti viene a trovare4? что за люди к тебе приходят?
Amico, con che razza di gente vai in giro5? Чувак, да ты с какими людьми тусуешься?
Ma che razza di uomo è? Что же он за человек такой?
"Che razza di uomo sono! Non sono stato capace di andare6 d'accordo7 nemmeno con mia moglie" (A. Ostrovskij) "Что у меня за характер! С женой и то ужиться не мог!" (А. Островский)
So che razza di uomo sei. Я знаю, что ты за человек.
Dovrebbe sapere che razza di uomo sei. Она должна знать, что ты за человек.
Ma ho scoperto finalmente che razza di uomo è. Но я наконец-то узнала, что он за человек.
So tutto ciò che c'è da sapere su che razza di uomo sei. Я знаю всё, что нужно знать о том, что ты за человек.
Mi sono solo chiesto che razza di medico sarei se non tentassi di aiutare tutti quei bambini africani. Я подумал, каким доктором я буду если я не попытаюсь помочь всем этим африканским детям.
Non mi importa che razza di mostro dicono che io sia. Меня не волнует то, каким чудовищем меня пытаются выставить.
Anche tu saprai benissimo che razza di mostro fosse. Ты знаешь, каким он был монстром.
Sai meglio di chiunque altro8 che razza di mostro sia. Ты лучше всех знаешь, какое он чудовище.
Voglio che il mondo sappia… che razza di mostro sia quell'uomo. Я хочу, чтобы мир узнал, что за чудовище этот человек.
Dovevo scoprire che razza di mostro potesse fare tutto questo. Я должен выяснить, что за монстр мог сделать всё это.
Che razza d'uomo farebbe una cosa simile? Что за человек будет делать такие вещи?
Loro non sanno che razza di canaglia sia! Они не знают, какой он подлец!
Non capiva che razza di animale fosse. Она не понимала, какой это зверь.
Mi ero dimenticata che razza di ficcanaso fosse Michelle. Я забыла, какой пронырой была Мишель.
E mi serve sapere in che razza di guai si è immischiata. Мне нужно знать, в какую она попала неприятность.
Guarda che razza di capelli che hai. Посмотри, что у тебя за причёска.
Ma deve cercare di capire in che razza di guaio si è cacciato. Вам нужно постараться понять, в какие неприятности Вы ввязались.
Ma che razza di persone siete? Люди, да что с вами такое?
Capisco che razza di giornata ti ho fatto passare9. Понимаю, что за денёк у тебя сегодня из-за меня.
Guardi in che razza di guaio ci ha messo. Посмотрите в какую беду Вы нас втянули.
Ora capisci in che razza di guai mi hai cacciato? Теперь понимаешь, во что ты меня впутал?
In che razza di guaio ti sei ficcato? Какие проблемы ты нашёл на свою голову?
So che razza di spettacoli fate. Я знаю, что вы затеяли.
A che razza di gioco stai giocando10? В какую, чёрт возьми, игру ты играешь?
Tu non hai idea di che razza di nemico possa essere io. Ты и понятия не имеешь, каким могущественным врагом я могу оказаться.
Qua non c'entra11 di che razza sia. Думаю, белый он или нет, тут не при чём.
Solo che non mi hanno detto che razza di animale poteva essere. Но они так и не смогли сказать какое это было животное.
Per che razza di uomini ci ha preso? Да за кого Вы нас принимаете?
Sul serio12, che razza di ragazza lo fa? Правда, какая девушка пойдёт на это?
Mi sono sempre chiesto che razza di gente ci andasse. Мне всегда было интересно, что за люди посещают подобные мероприятия.
Guarda che razza di posto che ho trovato. Чёрт, смотри, какое я место урвала.
Tutti devono sapere che razza di bugiardo è. Все должны узнать о том, какой он лжец.
Tua figlia scoprirà che razza di uomo sia suo padre. Твоя дочь узнает, что за человек её отец.
Ma in che razza di società viviamo? В каком же обществе мы живём!
Dovevo capire che razza di perdente saresti diventato! Я должна была знать, что ты неудачник!
Insomma, che razza di moglie non supporta il proprio marito? Ну что за жена не поддержит своего мужа?
Voglio dire, che razza di vero uomo aspetta così a lungo13? Я хочу сказать, какой нормальный мужик станет ждать так долго?
A che razza di bambino non piacciono i giochi nuovi? Какой ребёнок не любит новые игрушки.
Già, che razza di vestito hai? Да, и что это за наряд?
Lei non ha visto che razza di denti ho io! Ну, Вы еще моих зубов не видели.
Perché non chiamiamo tua madre, così che possa dirti lei stessa che razza di tremendo errore stai facendo14? Почему бы нам не позвонить твоей маме, и она сама тебе скажет, что за гигантскую ошибку ты совершаешь.
Che razza di vita è una solitaria? Что за жизнь – быть одному?
Se non possiamo occuparci di coloro che15 hanno servito il nostro paese, che razza di nazione siamo? Если мы не можем поддерживать тех, кто служит нашей стране, то что мы за народ?
Che razza di guerra è questa? Да что же это за война такая?
Ma che razza di domanda è? Почему мы вообще об этом разговариваем?
Ma che razza di risposta è? Это что за ответ?
Che razza di risposta vuoi sentire? Что ты хочешь, чтобы я ответила?
Che razza di ragazza pensi che sia? За какую девушку ты меня принимаешь?
Ma che razza di vita fa? Что за образ жизни у неё?
Ma che razza di problemi hai? Да что с тобой не так?
Ma che razza di barzellette racconti? Что за шутки у тебя дурацкие!
Ma che razza di scherzi sono questi? Что это ещё за шутки?
Ma che razza di scherzo crudele è? Это что, какая-то злая шутка?
Ma che razza di assurdità è questa? Что это за бред сумасшедшего?
Ma che razza di nome è? Тебя звать, что ли, так?
Aspetta, ma che razza di dottore sei? Погоди. Так в какой области ты врач?
Ma che razza di persone siete? Какие же вы после этого люди? (Люди, да что с вами такое?)
Ma che razza di gente è? Да что они за люди такие?
Ma che razza di vita sarebbe? Что это была бы за жизнь?
Ma che razza di cosa mi vieni a dire? Как ты можешь мне такое говорить?
  1. Конструкция "andare + gerundio" в современном итальянском языке употребляется значительно реже аналогичной конструкции "stare + gerundio". Конструкция описывает действие, происходящее в данный момент. 

  2. avere un'idea di qc – иметь представление о чём-либо. 

  3. (il) vaso di Pandora – ящик Пандоры. 

  4. venire a trovare – навестить, заглянуть. 

  5. andare in giro – прогуливаться, путешествовать; andare in giro per il mondo – колесить по всему свету. 

  6. capace di (+ inf) – быть способным, быть в состоянии (сделать что-либо). 

  7. andare d'accordo – дружить, жить мирно, жить в мире, ладить, уживаться; andare mal d'accordo – не ладить. 

  8. di chiunque altro – чем кто-либо другой, чем любой другой. 

  9. fare + infinitivo (far fare) – эта глагольная конструкция используется когда нужно выразить просьбу или приказ совершить какое-либо действие. 

  10. Конструкция "stare + gerundio" описывает действие, происходящее в данный момент. 

  11. non c'entra – не при чём (lui non c'entra – он тут не при чём; lui non c'entra niente – он абсолютно не при чём; io non c'entro – моя хата с краю; я тут не при чём; я не имею к этому никакого отношения); это не то (è un'altra cosa); это к делу не относится; это из другой оперы. 

  12. sul serio – серьёзно, всерьёз. 

  13. a lungo, lungamente – долго. 

  14. Конструкция "stare + gerundio" описывает действие, происходящее в данный момент. 

  15. coloro che – те, кто; те, которые.