è da tempo che...
La costruzione "è da tempo che…" viene tradotta in russo come "давно (уже)…", "давненько…" etc.
Esempi d'uso
Italiano | Русский |
---|---|
È da tempo che dò la caccia1 a questo libro. | Я давно охочусь за этой книгой. |
La verità è che ormai è da tempo che sto cercando di farvi incontrare. | Мне уже давно досмерти хотелось вас познакомить. |
È da tempo che non vedo uno di quelli. | Давненько я не видел таких. |
È da tempo che non vedevo uno di questi. | Давненько я такого не видел. |
È da tempo che volevo vederlo, questo. | Я давно хотел это увидеть. |
Il marito è da tempo che non lo vedo. | Мужа я давно не видела. |
È da tempo che non ci si vede! | Долгое время не виделись! |
Allora, amico, è da tempo che non ci vediamo. | Давненько мы с тобой не виделись. |
È da tempo che non metti piede2 qui. | Не могу вспомнить, когда в последний раз видел тебя здесь. |
È da tempo che non vedo la persona a cui lei allude. | Я давно уже не встречаюсь с той, кого Вы имеете в виду. |
È da tempo che non ti vedo così felice. | Давно не видел тебя таким счастливым |
Comunque, è da tempo che non la vedevo così in forma3. | Зато Вы сейчас выглядите просто замечательно. |
È da tempo che non bevevo del buon vino. | Давно уже не пил хорошего вина. |
È da tempo che non fumo. | Я долго не курила. |
È da tempo che non mangio così bene. | Прям лучший ужин за последнее время. |
È da tempo che sono uscito dall'ambiente della guerra, figliolo. | Я уже давно вышел из военного бизнеса, сынок. |
È da tempo che sogno questo momento. | Я так долго ждал этого момента. |
È da tempo che non lo facevamo. | Мы не делали этого так давно. |
È da tempo che pensavo di chiamarti, ma sono stata così indaffarata con la casa che non immagini neanche. | Я… я уже несколько дней собиралась тебе позвонить, …но ты даже не представляешь, как я была занята с домом. |
È da tempo che mi faccio in quattro4 perché il mio mondo non finisca in frantumi5. | Мне уже долгое время приходится держать себя в руках всеми силами. |
È da tempo che pianifico tutto questo. | Я долго вынашивала этот план. |
È da tempo che aspetto di incontrare la tua famiglia. | Я давно жду встречи с твоей семьей. |
È da tempo che cerco di parlarne con te, ma… le cose si sono complicate. | Я давно пытаюсь поговорить с тобой об этом, но… всё усложнилось. |
-
dare / fare la caccia a… – 1) охотиться, ходить на охоту 2) гнаться; ловить; преследовать; охотиться. ↩
-
mettere piede – заходить, ступать. ↩
-
essere in forma – быть в форме. ↩
-
farsi in quattro – разбиться (расшибиться) в лепёшку, разрываться на части, не щадить сил, лезть вон из кожи; farsi in quattro (per trovare) – сбиться с ног (чтобы найти). ↩
-
in frantumi, in mille pezzi – вдребезги. ↩
Категория: