не то чтобы..., не сказать, что...

L'espressione «не то чтобы…, не сказать, что…» si usa quando vuoi dire che qualcosa non è proprio così, ma nemmeno il contrario. In italiano, si può rendere con «non è che…» e «non che…». Dopo queste espressioni, si usa spesso il congiuntivo.

Esempi d'uso

Italiano Русский
Non è che non mi piacesse, ma preferivo qualcos'altro. Не то чтобы мне это не нравилось, но я предпочитал что-то другое
Non che non lo sapessi, semplicemente non ci ho fatto caso. Не то чтобы я этого не знал, я просто не обращал внимания.
Non che fosse una cattiva idea, ma si poteva fare meglio. Не сказать, что это была плохая идея, но можно было сделать лучше.
Non che manchino le buone traduzioni in russo sia dei classici della nostra letteratura sia di importanti autori contemporanei quali, ad esempio, Umberto Ecco o Allessandro Baricco. Не сказать, что есть нехватка хороших русских переводов как классиков нашей литературы, так и значимых современных авторов, таких как, например, Умберто Экко или Алессандро Барикко.
Категория:
н