всё больше (и больше)

L'espressione russa «всё больше (и больше)» si può rendere in italiano con «sempre di più».

Alcuni esempi

Italiano Русский
Mi piace sempre di più l'italiano. Итальянский язык мне нравится всё больше и больше.
Mi piaceva sempre di più l'italiano, man mano che lo studiavo1. Итальянский язык мне нравился всё больше по мере того как я его изучал.
Sono sicuro che mi piacerà sempre di più l'italiano. Я уверен, что итальянский язык мне будет нравиться всё больше и больше.
Se conoscessi meglio l'italiano, ti piacerebbe sempre di più. Если бы ты знал итальянский лучше, он бы тебе нравился всё больше и больше.
La gente sta sempre di più sui social. Люди всё больше сидят в соцсетях.
Ultimamente la gente si interessa sempre di più all'arte. В последнее время люди всё больше интересуются искусством.
Lui diventa sempre di più appassionato di musica. Он всё больше увлекается музыкой.
Lei dedica sempre di più tempo alla lettura dei libri (lei passa sempre di più tempo a leggere libri). Она всё больше посвящает время чтению книг (она всё больше проводит время за чтением книг).
  1. L'uso del passato prossimo con «sempre di più» non è appropriato in questo caso. 

Категория:
в