in pieno

La parola «pieno», nella locuzione avverbiale «in pieno», svolge la funzione di avverbio e significa «точно», «прямо». Quindi, «in pieno» si traduce in russo come «с абсолютной точностью».

Da De Mauro:

loc.avv. CO con assoluta precisione, perfettamente: colpire in pieno il bersaglio (попасть точно в цель); la macchina ha preso in pieno il palo (машина врезалась прямо в столб); anche fig., completamente, totalmente: cogliere, centrare in pieno il problema (точно понять проблему); ammetto in pieno le mie colpe (полностью признаю свою вину)

Dizionario italiano De Mauro

Esempi d'uso

Italiano Русский
in pieno целиком
in pieno giorno, in pieno meriggio средь бела дня
in pieno inverno в разгар зимы
colpire (in pieno) попадать, попасть
cogliere in pieno / nel giusto попасть в самую точку
sferrare in pieno звездануть
essere in pieno possesso delle proprie facoltà mentali (della capacità di intendere e di volere) быть быть в здравом уме (и твёрдой памяти) / в полном рассудке / в своём уме
essere in pieno / in perfetto assetto быть в полной / полнейшей готовности
Clara mi ha tirato un pomodoro e mi ha centrato in pieno! Клара бросила в меня помидор и попала прямо в меня!
Stai attento come guidi: quel passante vuoi centrarlo in pieno? Будь осторожен за рулем: ты хочешь наехать на того пешехода?
Se dicessi quella frase, lo centreresti in pieno. Если бы ты сказал ту фразу, то попал бы в точку.
E se ora laciassi il mio capello, lo centreresti in pieno? Lanci pure il suo cappello. Non ne rimarrà assolutamente niente, sarà tutto buchi. А если я шапку брошу, ты в неё попадёшь? А бросайте Вашу шапку. Щас от неё ничего не останется, одни дырочки.
Категория:
i