Periodo ipotetico — тест
Traddure in italiano:
1) Если сыграешь эту сонату, дай мне об этом знать.
Risposta: Se suoni questa sonata, fammelo sapere.
Spiegazione: В этом условном предложении первого типа (periodo ipotetico della realtà) в главной части (frase principale (apodosi) — fammelo sapere) используется imperativo, а в придаточном условном предложении (proposizione subordinata condizionale (protasi) — se suoni questa sonata) — presente indicativo, которое в данном случае выполняет функцию будущего времени.
2) Если послушаешь эту сонату, ты станешь лучше.
Risposta: Se ascolti questa sonata, diventerai migliore.
Spiegazione: Это условное предложение первого типа (periodo ipotetico della realtà), в котором в придаточной части (se ascolti questa sonata) используется presente indicativo, выполняющее в данном случае функцию будущего времени, а в главной части (diventerai migliore) — futuro semplice.
3) Если бы я знал, что он играет / будет играть эту сонату, я бы тоже её сыграл.
Risposta: Se sapessi che lui suona questa sonata, la suonerei anch'io.
Spiegazione: Здесь в условном предложении второго типа (periodo ipotetico della possibilità) в придаточной части используется congiuntivo imperfetto (sapessi), а в главной — condizionale presente (suonerei). Таким образом предложение выражает гипотетическую ситуацию в настоящем или будущем: я не знаю, играет ли он эту сонату или будет её играть, но если бы знал, то тоже бы её сыграл.
4) Если бы я (тогда) знал, что он играет ту сонату, я бы (тогда) тоже её сыграл.
Risposta: Se avessi saputo che suonava / suonasse quella sonata, l'avrei suonata anch'io.
Spiegazione: Здесь в условном предложении третьего типа (periodo ipotetico dell'irrealtà / dell'impossibilità) в придаточной части используется congiuntivo imperfetto (suonasse), если подчёркивается предположение или сомнение (pensavo che suonasse) или imperfetto (suonava), если это не гипотетическое действие, а утверждение, что он действительно играл ту сонату, а в главной — condizionale presente (suonerei). В результате мы имеем такое согласование времён: congiuntivo trapassato + imperfetto (или congiuntivo imperfetto) + condizionale passato. В разговорное речи скорей всего будет использован имперфект (pensavo).
5) Если я узнаю, что он сыграет эту сонату, я тоже её разучу.
Risposta: Se saprò che lui suonerà questa sonata, l'imparerò anch'io.
Spiegazione: В этом условном предложении первого типа (periodo ipotetico della realtà) и в придаточной части (saprò) и в главной (imparerò) используется futuro semplice. В результате мы имеем структуру: futuro + futuro + futuro.
6) Что бы ты сделал, если бы (тогда) знал, что он сыграет эту сонату? — Я бы тоже её сыграл.
Risposta: Cosa avresti fatto, se avessi saputo che lui avrebbe suonato questa sonata? — L'avrei suonata anch'io.
Spiegazione: 1) В этом условном предложении третьего типа (periodo ipotetico dell'irrealtà) в условной части (protasi) se avessi saputo используется congiuntivo trapassato, а в главной (apodosi) — cosa avresti fatto — condizionale passato. В дополнительном придаточном предложении (che lui avrebbe suonato) используется condizionale passato — оно выражает намерение или будущее в прошлом. 2) В этом условном предложении третьего типа, в главной части (apodosi) — l'avrei suonata anch'io — используется condizionale passato, а условная часть (protasi) — se avessi saputo — подразумевается.
7) Что бы ты сделал, если бы (тогда) знал, что он сыграл эту сонату? — Я бы тоже её сыграл.
Risposta: Cosa avresti fatto, se avessi saputo che lui aveva suonato questa sonata? — L'avrei suonata anch'io.
Spiegazione: 1) В этом условном предложении третьего типа (periodo ipotetico dell'irrealtà / dell'impossibilità), где речь идёт о прошлом, которое уже нельзя изменить, в придаточной части (se avessi saputo) используется congiuntivo trapassato (действие, предшествующее cosa avresti fatto), а в главной части (avresti fatto) используется condizionale passato. Дополнительная часть (che lui aveva suonato) использует trapassato prossimo, потому что это действие происходит до того момента, когда ты мог бы узнать, то есть до момента "avessi saputo". 2) В этом условном предложении третьего типа (periodo ipotetico dell'irrealtà / dell'impossibilità), в котором речь идёт о прошлом, которое уже нельзя изменить, условная часть опущена, но подразумевается (se avessi saputo), в главной части (l'avrei suonata anch'io) используется condizionale passato.
8) Что бы ты сделал, если бы (сейчас) узнал, что он сыграл ту сонату? — Я бы тоже её сыграл.
Risposta: Cosa faresti se sapessi che lui ha suonato quella sonata? — La suonerei anch'io.
Spiegazione: 1) В этом условном предложении второго типа (periodo ipotetico della possibillità) в придаточной части (se sapessi) используется congiuntivo imperfetto (выражает гипотетическую ситуацию в настоящем времени) и в главной (faresti) используется condizionale presente. Дополнительная часть (che lui ha suonato) — passato prossimo. 2) В этом условном предложении второго типа (periodo ipotetico della possibilità), условная часть (protasi) опущена, но подразумевается (se sapessi), в главной части (apodosi) — la suonerei anch'io — используется condizionale presente.
9) Что бы ты сделал, если бы он попросил тебя поиграть за него? — Я бы согласился.
Risposta: Cosa faresti se sapessi che lui ti chiedesse di suonare al suo posto? — Accetterei.
Spiegazione: 1) В этом условном предложении второго типа (periodo ipotetico della possibillità) в придаточной части (se sapessi) используется congiuntivo imperfetto (выражает гипотетическую ситуацию в настоящем времени) и в главной (faresti) используется condizionale presente. Дополнительная придаточная часть (che lui ti chiedesse di suonare al suo posto) — congiuntivo imperfetto (дополнение к sapessi). 2) В этом условном предложении (periodo ipotetico implicito), условная часть (protasi) опущена, но подразумевается (se sapessi), а в главной части (apodosi) — accetterei — используется condizionale presente.
10) Если бы я лучше выучил эту сонату, я бы успешно сдал экзамены.
Risposta: Se avessi imparato questa sonata meglio, supererei gli esami.
Spiegazione: 1) Это условное предложение смешанного типа (periodo ipotetico misto), где в придаточной части (se avessi imparato) используется congiuntivo trapassato prossimo (выражает гипотетическую ситуацию в прошлом), и в главной (supererei) — condizionale presente (следствие в настоящем).