Dalla frase attiva alla frase passiva e viceversa

Come passare dalla frase attiva alla frase passiva e viceversa (cioè come passare dalla frase passiva alla frase attiva), spiegato in modo semplice1 e con opportuni esempi.

Как перейти от активного предложения к пассивному и наоборот (т. е. как перейти от пассивного предложения к активному), простое объяснение с подходящими примерами.

Innanzitutto Ricorda!!!

Прежде всего, запомни!!!

La trasformazione di una frase da attiva a passiva è possibile solo quando il verbo è transitivo e ha un complemento oggetto2 espresso.

Преобразование предложения из активного в пассивное возможно только тогда, когда глагол является переходным и имеет выраженное прямое дополнение.

Per trasformare una frase dalla forma attiva a quella passiva devi rovesciare la frase. Devono avvenire cioè i seguenti cambiamenti:

Чтобы преобразовать предложение из активной формы в пассивную, ты должен перевернуть предложение. То есть должны произойти следующие изменения:

Il lupo (soggetto) mangiò (verbo in forma attiva) l'agnello (complemento oggetto).

Волк (подлежащее) съел (глагол в активной форме) ягнёнка (прямое дополнение).

L'agnello (soggetto) fu mangiato (verbo in forma passiva) dal lupo (complemento d'agente).

Ягнёнок (подлежащее) был съеден (глагол в пассивной форме) волком (прямое дополнение).

Per trasformare una frase dalla forma attiva a quella passiva devi ricordare che:

Для преобразования предложения из активной формы в пассивную, ты должен помнить, что:

Dalla frase passiva alla frase attiva

Tutti i verbi in forma passiva possono essere trasformati in forma attiva. Perché questo avvenga8 devono essere effettuati i seguenti cambiamenti:

Все глаголы в пассивной форме могут быть преобразованы в активную форму. Для этого необходимо произвести следующие изменения:

Il rapinatore (soggetto) fu bloccato (verbo in forma passiva) dal poliziotto (complemento d'agente).

Грабитель (подлежащее) был задержан (глагол в пассивной форме) полицейским (прямое дополнение).

Il poliziotto (soggetto) bloccò (verbo in forma attiva) il rapinatore (complemento oggetto).

Полицейский (подлежащее) задержал (глагол в активной форме) грабителя (прямое дополнение).

Перевод статьи

  1. in modo semplice, semplicemente, con semplicità – просто, без затей. "Era vestita come sempre, in modo semplice e grazioso" (A. Puškin). "Она одета была по-прежнему просто и мило" (А. Пушкин). 

  2. complemento oggetto / diretto – прямое дополнение. 

  3. soggetto – подлежащее. 

  4. complemento d'agente – дополнение действующего лица. 

  5. ausiliare – грам. вспомогательный глагол. 

  6. il tempo del verbo – время глагола. 

  7. il modo del verbo – наклонение глагола. 

  8. perché questo avvenga – (для того), чтобы это произошло; perché questo non avvenga – чтобы этого не случилось.